52'28, 2018-2021.
Des sommets du Haut-Atlas à la cavité d’une bouche, le documentaire de création Je parle toutes les langues, mais en arabe opère un trajet le long d'un sillon vocal qui mène du chant à la langue. Dans les reliefs de ce sillon s’inscrivent en creux la mémoire des mots, les traces de la violence coloniale, un chant de remède, l’histoire des lettres et du cosmos. Aux entretiens menés auprès de « pratiquants » de la parole se répondent paysages sonores et musiques.
Réalisation, prise de son et montage : Myriam Pruvot
Musique originale : Monolithe Noir & Myriam Pruvot
Musique additionnelle : Khalid Badaoui et Lahssen Bouaziz
Chant : Soulaima Laabili et Myriam Pruvot
Traduction : Noureddine Ezarraf
Mixage : Christophe Rault
Photos : Myriam Pruvot
Illustration : Martial Prévert
Avec les voix de : Abdelaziz Bouyabrine, Salim Djaféri, Noureddine Ezarraf, Touria Ikbal, Soulaima Laabili, Taha Tourani et Myriam Pruvot.
Je parle toutes les langues, mais en arabe a été réalisée dans le cadre d’une résidence à Marrakech en 2018 sur l’invitation des Halles de Schaerbeek. Remerciements à la Fondation Dar Bellarj et à toute l’équipe de l’ACSR.